Bio (ES)

­č笭čçŞ | ­čçž­čçĚ | ­čçĚ­čç║ | ­čçĘ­čç│

Mi nombre es Brandon Bowser. Soy un inquilino de 33 a├▒os, ciclista durante todo el a├▒o, y soy el ├║nico maestro en la carrera. Durante mis siete a├▒os en las Escuelas P├║blicas de Boston, he visto el futuro de nuestro vecindario a diario.

Fuera del aula, paso mi tiempo alrededor de Allston-Brighton. Trabajo con organizaciones como la Asociaci├│n C├şvica de Allston y Artist Impact, y sigo conversando sobre el control de alquileres, los derechos de los inquilinos, la MBTA y West Station con todos los que me rodean, ya sea en un espect├ículo local o en la acera. Quiero que cada persona en nuestro vecindario tenga la capacidad de usar sus voces de una manera accesible y equitativa.

Los temas en los que se centra mi campaña y en los que he luchado toda mi vida se basan en la equidad. Ya sea que estemos hablando de desarrollo, transporte o educación, todo esto debe hacerse para luchar por la equidad. Allston-Brighton representa el distrito más joven, la población de inquilinos más grande y el área que tiene más ciclistas.

Crec├ş como hijo de un pastor, donde los problemas de justicia social informaron mi vida desde una edad temprana. Durante la administraci├│n Bush, organic├ę protestas y vigilias contra la guerra en el campus de mi universidad y organic├ę numerosos viajes a las protestas en Washington DC. . Particip├ę en Nazarene Disaster Response en 2005 para ayudar a reconstruir un centro comunitario para los afectados por el hurac├ín Katrina, que a su vez se convirti├│ en un escenario para otras organizaciones de ayuda ante desastres cuando llegaron a la escena.

Cuando me mud├ę a Boston por primera vez, los primeros amigos que conoc├ş estaban involucrados en la lucha contra la BU Biolab. Comenc├ę como voluntario con Food Not Bombs (FNB). En este momento, FNB estaba muy activo, proporcionando comidas gratis para m├ís de 200 personas por semana. Tambi├ęn realizamos talleres y charlas sobre el concepto b├ísico de que “la comida es un derecho y no un privilegio”. En el oto├▒o de 2011, pas├ę gran parte de mi tiempo en Dewey Square sirviendo comida a activistas en Occupy Boston. All├ş, trabaj├ę con otros activistas para proporcionar la base y la organizaci├│n central detr├ís de la log├şstica, las protestas y la programaci├│n en el campamento.

Mi candidatura al consejo de la ciudad está informada por 15 años de activismo. Con el presidente vergonzoso que tenemos en la Casa Blanca, es más importante que nunca elegir progresistas con experiencia en la lucha por la justicia y preparados para trabajar para crear un mundo más justo y equitativo.

Cuando se trata de eso, s├ę que el trabajo de un concejal de la ciudad es principalmente servicios constitutivos. Quiero conectar a los residentes con las herramientas que necesitan para tener ├ęxito. Quiero conectarlos con obras p├║blicas cuando se apaga un sem├íforo o hay que reparar un bache, pero tambi├ęn quiero estar all├ş cuando necesiten ayuda con su condici├│n de inmigrantes, o cuando necesiten encontrar viviendas baratas o subsidiadas r├ípidamente porque su arrendador vendi├│ su edificio y les dio un mes de anticipaci├│n. El desarrollo est├í ocurriendo r├ípidamente y debemos asegurarnos de que nuestros vecinos no se queden atr├ís. Son aquellos que son m├ís vulnerables cuyas voces trato de amplificar.

-BB